terça-feira, 11 de julho de 2006
AS FÁBULAS E AS CRIANÇAS - Fábulas sérias de autores sérios
Vêm de há mais de dois milhares de anos. Esopo, Fedro, Jean de la Fontaine, foram os mais conhecidos autores destas histórias de fantasia. Incutiram, em muitas gerações, o gosto pela leitura e desenvolveram o espírito crítico dos seus pequenos leitores, aos quais se destinam. O carácter das personagens desenvolve nos miúdos a sua natural capacidade de distinguir o certo do errado, de avaliar o justo e o injusto, de beber da fonte que produz a harmonia das relações humanas. Com as histórias passadas no mundo encantado dos animais falantes, os mais pequenos são levados ao encontro da convivência saudável com o mundo, sem imposições, sem o "é assim porque assim deve ser" que nenhuma criança algum dia entendeu ou virá a entender. As fábulas sempre encantaram porque são simples, não necessitam de artifícios da escrita, de pomposa adjectivação, de figuras de estilo rebuscadas. Um par de curtos diálogos transmite a mensagem com toda a precisão. No final, lá está a "moral da história", sintetizando um ideal de comportamento humano que se pretende transmitir. Sobreviventes de mil guerras e mil tiranos, de estádios culturais mais ricos ou mais pobres, foram lidas por nobres e plebeus que à aprendizagem da leitura tiveram acesso. Não sofreram influências de modismos da literatura, nunca foram propriedade intelectual. Fábulas são contos de prazer, intemporais e sempre novas.
Fedro - " È pericoloso credere e pericoloso non credere." FÁBULAS DE FEDRO
Fedro (PHAEDRUS) (15 AC - 50 DC ,datas aproximadas) nasceu na Macedónia (Grécia), provavelmente na colónia romana de Filippi, mas foi levado ainda muito jovem para Roma onde seria vendido como escravo. Mais tarde,o Imperador Augusto Ottaviano a quem o próprio Fedro se refere como Divus Augustus haveria de lhe conceder a liberdade. Seguindo Esopo, Fedro fez a sátira dos costumes e personagens importantes da época. As suas críticas causaram grande incómodo a quantos eram dirigidas, o que o levou ao exílio.
O GALO E A PÉROLA
Um Galo comilão andava pela quinta à procura de comer. De repente, viu uma coisa a brilhar no chão.
- Olá! Isto é para mim – pensou ele enquanto desenterrava o que encontrara.
Mas o que era aquilo? Nada mais, nada menos, do que uma pérola que alguém perdera. Desdenhoso, o Galo murmurou: - Podes ser um tesouro para as pessoas que te apreciam. Mas, no que me diz respeito, trocava de bom grado uma espiga de milho por um punhado de pérolas iguais a ti.
Moral da história: Nem todos apreciam do mesmo modo as coisas valiosas.
***** O CÃO E O SEU REFLEXO NO RIO
Era uma vez um cão que encontrou um osso. Abocanhou-o e correu para casa para o saborear com calma. Pelo caminho, teve que passar por cima de uma tábua que unia as duas margens de um riacho.
Nisto, olhou para baixo e viu o seu reflexo na água. Pensando que era outro cão com um osso, resolveu roubar-lho. Para o assustar, abriu a boca e arreganhou-lhe os dentes. Ao fazê-lo, o osso caiu na água e foi arrastado pela corrente.
Moral da história: Contenta-te com o que tens e não cobices o que pertence aos outros.
*****
OUTRAS FÁBULAS DE OUTRAS GENTES *
FÁBULAS PERUANAS
O MORCEGO Se enfrentaron en una cruenta guerra, las aves contra los mamíferos, éstos querían dominar sobre la tierra, aquellas liberarla del yugo mortífero. El murciélago, considerando salvarse sin pelear, escondido aguardaba el resultado de la batalla para unirse al bando triunfador. Las astutas aves consiguieron vencer a los mamíferos. Entonces el murciélago, aleteando alegremente, se incluyó en la celebración del triunfo: –¡Bravo, hermanas! ¡Hemos ganado la batalla! Pero, temeroso que los mamíferos volvieran, el murciélago se mantenía atento para escapar ante el menor peligro. De pronto, los mamíferos inician el ataque sorprendiendo a las aves. El murciélago, sin alcanzar a esconderse, y al ver la batalla a favor de los mamíferos, los alentaba con arengas. –¡Bravo, hermanitos! ¡Ya vencimos a las aves! Pero los mamíferos, lo toman prisionero junto con las aves. Al verse en ese aprieto alegó desesperadamente: –¡Sueltenme, hermanitos! ¿Acaso no han visto que los apoyé durante la batalla? –¡No, tú estabas con ellas! –Sentenció el puma. –...Pero no soy un ave, –replicó tímidamente el murciélago. En ese momento, las aves reaccionaron y contraatacando lograron liberarse, haciendo huir al enemigo. –¡Bravo, hermanas, hemos vencido nuevamente! –Exclamó el murciélago– Ahora, ayúdenme a soltar mis amarras. –¿Soltarte? ¡Nunca! Ya te conocemos y no te queremos ver. ¡Fuera! –Dijeron las aves, y de un puntapié lo arrojaron lejos de sus dominios. "Tal es el destino de aquellos cobardes que sin ningún tino juegan a dos ases"
***** EL PAUJIL Y EL ESCARABAJO
El paujil es un ave de la amazonía, negro y de pico rojo, pariente de las gallinas. Come de todo, incluso objetos pequeños como, aros, anillos, bolitas, etc. que mete a su buche, dicen que para digerir mejor el alimento. Un día encontró unos pequeños escarabajos y se los comió sin tomarle mayor interés al suceso. La mamá escarabajo, muy dolida, reclamó justicia. –¡Eres un monstruo. Algún día pagarás tu crimen! –Gritó el pequeño insecto–. Pero el paujil no le hizo caso. Para el ave, el mal que había causado no tenía ninguna importancia. De igual modo, nadie en la selva se preocupó del sufrimiento de la desgraciada madre y, con el paso de los días, se olvidó totalmente el asunto. Cuando una mañana el paujil salió a buscar alimento, las termitas aprovecharon para subir al nido del ave. –Por aquí haremos un túnel que facilitará nuestro camino a casa –dijeron los insectos–, mientras que con gran esfuerzo le hacían un agujero al nido. Y justo por ese hueco se cayó el huevo del paujil destrozándose en el piso. El dolor del ave fue terrible, toda la selva se estremeció por sus alaridos de pena y muchos opinaron que la maldad de las termitas debía ser vengada. Así, se inició una gran cacería de termitas a la que fue invitada la madre escarabajo; pero ella, mirando a todos con desprecio, dijo: –Cuando perdí a mis hijos, nadie se fijó en mi dolor, ¿ahora quieren que ayude a vengar la desgracia de quien justamente me hizo daño? –Pero un crimen no puede quedar impune –arguyó el paujil. –Exacto, por eso la providencia se encargó de hacerme justicia. Ahora sufres lo que sufrí yo. –Concluyó el insecto. "El sufrimiento del débil pasa inadvertido, el sufrimiento del poderoso es duelo nacional".
Nota: Estas fábulas peruanas dos irmãos Ataucuri García baseiam-se em mitos, lendas, crenças, contos maravilhosos da rica literatura tradicional oral do Perú. Talvez porque sou um linguista, sinto que a tradução retira sempre algo de muito importante a uma obra, seja ela de que grandeza e natureza fôr. Eis a razão de ter optado pela versão original destas duas fábulas.
Sino tocado em
julho 11, 2006 -
1 comentários
-> Deixe aqui o seu comentário <-
UM BLOGUE de Jorge P. Guedes - ©
Powered By: Blogger
FINAL DA PÁGINA
|