O PLÁGIO CONSTITUI CRIME punível com pena de prisão até 3 anos pelo artº197 da lei 16/2008,de 01 de Abril, a mesma que, no seu artº1, ponto 1, refere que estabelece medidas e procedimentos necessários para assegurar o respeito dos direitos de propriedade intelectual.
O artª180, no seu ponto 3, diz: "Presume-se artista,intérprete ou executante,aquele cujo nome tiver sido indicado como tal nas cópias
autorizadas da prestação e no respectivo invólucro ou aquele que for anunciado como tal em qualquer forma de utilização lícita, representação ou comunicação ao público."
This work is licensed under a Creative Commons License.
sexta-feira, 6 de abril de 2007
"LE TEMPS DES CERISES"
Cerdeiras ou cerdeiros lá para o Norte, ou simplesmente cerejeiras, elas dão-nos as belas e carnudas cerejas - brincos das meninas do meu tempo de criança. Vindas em seu tempo, anunciam o degelo, a Primavera, e os dias em que as brincadeiras se prolongam por mais umas corridas ao por-do-sol, agora que as noites se atrasam. Delas se diz que atrás de uma vem outra, são como as palavras.
Le temps des cerises
Paroles : Jean-Baptiste Clément Musique : Antoine Renard (1868)
Quand nous chanterons le temps des cerises,/ Et gai rossignol, et merle moqueur/ Seront tous en fête! Les belles auront la folie en tête/ Et les amoureux, du soleil au coeur! /Quand nous chanterons le temps des cerises,/ Sifflera bien mieux le merle moqueur !-Mais il est bien court, le temps des cerises /Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant /Des pendants d'oreilles...Cerises d'amour aux robes pareilles,/Tombant sous la feuille en gouttes de sang.../Mais il est bien court le temps des cerises,/Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !-Quand vous en serez au temps des cerises,/ Si vous avez peur des chagrins d'amour,/ Evitez les belles! Moi qui ne crains pas les peines cruelles,/ Je ne vivrai point sans souffrir un jour.../Quand vous en serez au temps des cerises, /Vous aurez aussi des peines d'amour !-J'aimerai toujours le temps des cerises :/C'est de ce temps-là que je garde au coeur /Une plaie ouverte! Et dame Fortune en m'étant offerte/ Ne pourra jamais fermer ma douleur.../ J'aimerai toujours le temps des cerises/ Et le souvenir que je garde au coeur !
Lise Lasalle-1958
NOTA: Esta cantiga é anterior à Comuna de Paris e foi adoptada como Hino dos Revolucionários.